Название: Happy Whatever. Maybe.
Автор: HalfshellVenus
Переводчик: DgS, он же Schalter
Дисклаймер: если и было моим, то один раз, давно, неправда и не в корыстных целях. Короче, персонажи – Крипке, идея – автору.
Жанр: джен
Рейтинг: G
Персонажи: Дин, Сэм
Саммари: скоро День рождения Дина
Предупреждение: перевод - он как женщина: если красивая, то неверная, если верная, то не красивая.
От переводчика: вместо предисловия
Так долго вместе прожили, что вновь
второе января пришлось на вторник,
что удивленно поднятая бровь,
как со стекла автомобиля - дворник,
с лица сгоняла смутную печаль,
незамутненной оставляя даль.
И.Бродский
Заснеженные поля...Заснеженные поля Иллинойса бегут к горизонту под рев Импалы, стрелой рассекающей утренний воздух.
Солнечный свет врывается в салон через ветровое стекло и растекается по черной коже. Мимо проносится рекламный щит: “ Все звезды НХЛ, стадион Солдэр Филд, 20 января”. Еще одно грандиозное событие, которого они не увидят.
Январь.
Сэм косится на Дина, который тихо сидит около него. Дин задумчиво следит за дорогой, его руки крепко сжимают руль. Он упорно не смотрит в сторону Сэма, лишь подтверждая его предположения.
День рождения Дина - в январе. И большого брата это ужасно раздражает.
Поначалу, их дни рождения проходили так же, как и у других детей. Пироги, воздушные шары, мороженое, подарки - все как полагается. Они даже все вместе - отец, Дин и малыш Сэмми - катались на роликах. А потом все изменилось. Двенадцатый день рождения Дина они провели в больнице. Заражение крови, благодаря неудачной охоте и стараниям оборотня. Сэмми всю ночь просидел на коленях у Джона, напряженно вглядываясь в бледное лицо Дина, и молился, чтобы его старшему брату когда-нибудь исполнилось тринадцать.
С тех пор Винчестеры ведут с днями рождения своеобразную войну. Правила этой войны были такими же непонятными, как и латынь в дневнике Джона. Если ты считаешь это слишком важным - неминуемо вызовешь неодобрение. Но иногда можно было делать исключения - все зависело от стороны, в которую дул ветер. После того, как Сэм сбежал в Стэнфорд, он очень удивился тому, что другие люди в общем-то наслаждались своими днями рождения, и что больше не нужно оценивать обстановку в стране в целом и в их семье в частности, чтобы решить, дарить ли подарок или ограничиться устным поздравлением.
Но сейчас все по-другому. И даже не нужно думать: "Ой, какого черта?!". Папы здесь нет, а метания Дина между собственными комплексами лишь подталкивают Сэма к тому, чтобы сделать что-нибудь... доброе. Сэм решает, что худшее, что может случиться - это то, что Дин просто посмеется над ним или каким-либо образом откажется принять его подарок. И Сэм знает, что Дину необходимо контролировать все вокруг, но... не в этот раз.
Жизнь на дороге – это ежедневные стычки и непредвиденные ситуации. А еще это часы смертной скуки, проведенные в прачечных больших и малых городов.
А в случае Сэма это еще и вращение изо дня в день с одним и тем же человеком на одной и той же орбите. К слову, это не так приятно, как кажется. И найти денег, чтобы тайно купить подарок тоже не так просто.
Дин не знает, что Сэм умеет зарабатывать не хуже него самого, и не знает, что поиск информации – не единственная вещь, которой тот занят в библиотеках и университетах. Сэм учит-помогает студентам с их докладами и эссе; за двадцать долларов он заставляет почувствовать себя гением, вытаскивая наружу таланты и обучая ими пользоваться.
Несколько дней в Мэдисоне – бессмысленное одиночество и кофе. Больше, чем можно за один раз.
Луизвилль – ломбард, очередная прачечная и ремонт Импалы. День рождения Дина через несколько дней, а Сэм в отчаянии с самого дня парада в честь Мартина Лютера Кинга.
Сэм смотрит на гитары, висящие на потолке, на блестящие боевые ножи и пистолеты. Он ищет.
И находит. На нижней полке в дальнем углу магазина Сэм замечает маленький красный самолетик. Рядом – пульт управления.
Тридцатью долларами позже, Сэм бережно прижимает к себе коричневый пакет и бежит к мотелю. Он надеется, что Дин сегодня в духе.
Этот самолетик – детство Дина, которое никогда не закончится.
Это важно.
Этот самолетик – все, что Сэм никогда не решится сказать. P.S. Мой первый и самый любимый перевод по SPN. Горжусь, блин!